Sổ tay Viliam Pauliny - Tóth Nad Tatrou sa blýska

Mãi đến năm 1966 các nhà nguyên cứu mới nhận được di vật từ gia đình của Viliam Pauliny - Tóth, bạn học của Janko Matúška, trong đó có sổ tay ghi lại bài thơ Ponad Tatrou blýska. Trong sự kiện năm 1844, Viliam Pauliny - Tóth quyết định không về Levoča mà ở lại trường, ông đã ghi lại bài hát tiễn biệt vào sổ tay của mình để làm kỉ niệm. [5]

Đây là phiên bản quốc ca lâu đời nhất còn được lưu trữ được ghi chép vào năm 1944 với tựa đề Prešporský Slowáci, budaucj Lewočané, có 6 khổ thơ và tên tác giả là Janko Matúška. Trong tựa đề, Viliam Pauliny - Tóth nói về những người bạn học Slovak rời bỏ thành phố Bratislava, lúc này mang tên Prešporok (Prešporský Slowáci - người Slovak ở Prešporok), và sẽ trở thành sinh viên trường Tin lành Levoča (budaucj Lewočané - người Levoča tương lai). Nhờ di vật này, Janko Matúška được khẩng định là tác giả của bài thơ sau xuất bản năm 1967 của Pavol Vongrej.[15][18][8][5]

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Nad Tatrou sa blýska http://www.jozefbanas.sk/index.php/zaujimavosti/51... https://dikda.eu/ludovit-stur-bojoval-za-ucebnice-... https://dikda.eu/upravit-nad-tatrou-sa-blyska-je-t... https://www.cas.sk/clanok/275582/ukazte-aki-pravov... https://www.ecav.sk/archiv/archiv-2011/matuska-jan... https://www.extraplus.sk/clanok/nad-tatrou-sa-blys... https://history.hnonline.sk/starsie-dejiny/1901150... https://style.hnonline.sk/vikend/539443-janko-matu... https://style.hnonline.sk/vikend/586487-nova-hymna... https://matica.sk/nacieranie-z-podtatranskych-stud...